Rivers Of Babylon - Boney M - |
|
By the rivers of Babylon, there we sat down ye-eah we wept, when we remembered Zion. |
바빌론 강가에 거기 우리는 주저앉았지 그래 우리는 울었어 그리고 떠나온 시온을 생각했지 |
By the rivers of Babylon, there we sat down ye-eah we wept, when we remembered Zion. |
바빌론 강가에 거기 우리는 주저앉았지 그래 우리는 울었어 그리고 떠나온 시온을 생각했지 |
When the wicked Carried us away in captivity Required from us a song Now how shall we sing the lord's song in a strange land |
사악한 자가 우리를 포로로 끌고 왔을때 우리에게 노래 부르라고 시켰지 이제 이 낯선 땅에서 어떻게 하나님을 찬송하는 노래를 불러야 하지 |
When the wicked Carried us away in captivity Requiering of us a song Now how shall we sing the lord's song in a strange land |
사악한 자가 우리를 포로로 끌고 왔을때 우리에게 노래 부르라고 시켰지 이제 이 낯선 땅에서 어떻게 하나님을 찬송하는 노래를 불러야 하지 |
Let the words of our mouth and the meditations of our heart be acceptable in thy sight here tonight |
우리 입술의 말과 우리 마음의 묵상이 오늘밤 여기에서 하나님 앞에 열납되게 하소서 |
Let the words of our mouth and the meditation of our hearts be acceptable in thy sight here tonight |
우리 입술의 말과 우리 마음의 묵상이 오늘밤 여기에서 하나님 앞에 열납되게 하소서 |
By the rivers of Babylon, there we sat down ye-eah we wept, when we remembered Zion. |
바빌론 강가에 거기 우리는 주저앉았지 그래 우리는 울었어 그리고 떠나온 시온을 생각했지 |
By the rivers of Babylon, there we sat down ye-eah we wept, when we remembered Zion. |
바빌론 강가에 거기 우리는 주저앉았지 그래 우리는 울었어 그리고 떠나온 시온을 생각했지 |
By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon) there we sat down (You got to sing a song) ye-eah we wept, (Sing a song of love) when we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah) |
바빌론 강가에 ( 바빌론에서의 짙은 눈물들 ) 거기 우리는 주저앉았지 ( 넌 노래를 불러야 한다 ) 그래 우리는 울었어 ( 사랑의 노래를 불러라 ) 그리고 떠나온 시온을 생각했지 ( 예 , 예, 예, 예 ) |
By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon) there we sat down (You hear the people cry) ye-eah we wept, (They need their God) when we remember Zion. (Ooh, have the power) |
바빌론 강가에 ( 바빌론의 고된 노예생활 ) 거기 우리는 주저앉았지 ( 당신은 백성들이 우는 걸 들으시나요 ) 그래 우리는 울었어 ( 그들은 그들의 하나님을 필요로 합니다 ) 그리고 떠나온 시온을 생각했지 ( 오.. 능력의 하나님 ) |