ブル-ライト ヨコハマ (부르라이트요코하마)
作詞:橋本 淳
作曲:筒美 京平
歌 :いしだあゆみ
街の 灯りが とても きれいね ヨコハマ
(마찌노 아까링아 도떼모 끼레이네 요코하마)
거리의 불빛이 매우 아름다운 요코하마
ブル-ライト ヨコハマ
(부루라이또 요코하마)
BLUE RIGHT 요코하마
あなたと ふたり 幸せよ
(아나따또 후다리 시아와세요)
당신과 둘이라서 행복하군요
いつもの ように 愛の 言葉を ヨコハマ
(이쯔모노 요우니 아이노고도바오 요코하마)
언제나 그랬듯이 사랑의속삭임을 요코하마
ブル-ライト ヨコハマ
(부루라이또 요코하마)
BLUE RIGHT 요코하마
わたしに ください あなたから
(와다시니 구다사이 아나따가라)
나에게 주세요 당신으로부터
步 いても 步 いても 小舟の ように
(아르이때모 아르이때모 고후네노 요우니)
걸어도 걸어도 작은배와 같이
わたしは ゆれて ゆれて あなたの 腕の中
(와다시와 유레때 유레때 아나따노 우떼노나까)
나는 흔들려 흔들려 당신의 품속으로
足音だけがついてくるのよ ヨコハマ
(아시오도다껭아쯔이떼구루노요 요코하마)
발걸음 소리만이 다가와요 요코하마
ブル-ライト ヨコハマ
(부루라이또요코하마)
BLUE RIGHT 요코하마
やさしい くちづけ もう一度
(야사시이 그찌즈게 모우이찌도)
다정한 입맞춤 다시한번 더
步 いても 步 いても 小舟の ように
(아르이때모 아르이때모 고후네노 요우니)
걸어도 걸어도 작은배와 같이
わたしは ゆれて ゆれて あなたの 腕の中
(와다시와 유레때 유레때 아나따노 우떼노나까)
나는 흔들려 흔들려 당신의 품속으로
あなたの 好きな タバコの香り ヨコハマ
(아나따노 스끼나 다바꼬노까오리 요코하마)
당신이 좋아하는 담배 향기 요코하마
ブル-ライト ヨコハマ
(부루라이또 요코하마)
BLUE RIGHT 요코하마
二人の 世界 いつまでも
(후다리노 세까이 이쯔마데모)
두사람의 세상 언제까지라도